Audio Tours

Picture

Narration

NARRATOR:

Estos impresionantes trajes de seda, con hilo de oro trenzado y magníficos bordados, fueron elaborados entre el siglo 17 y principios del 20, período en el que China estuvo gobernada por la Dinastía Qing, la última que llegó a reinar. Los Manchu, invasores extranjeros de la región de Manchuria, reinaron durante este periodo, y estas ropas reflejan con claridad la fusión de dos culturas: la manchú y la han. Por ejemplo: el traje azul y dorado más a la izquierda, tiene la tradicional imaginería china del dragón –un símbolo imperial- pero los manchúes le dieron algunos toques muy prácticos.

SUZANNE CAHILL:

Vemos la influencia de los conquistadores manchúes, por ejemplo, en que las mangas son estrechas... Entre las distintas teorías está la de que eran necesarias para montar mejor a caballo, dado que, originalmente, los manchúes fueron un pueblo nómada. Al convertirse en gobernantes de China se resistieron a que este tipo de costumbres desaparecieran. Si observa el extremo de las mangas, verá el puño de la manga, que se llama "puño de caballo", porque tiene la forma de la pezuña de un caballo un detalle que demuestra la influencia ecuestre de los Manchu.

NARRATOR:

Los otros dos trajes tienen mangas más anchas, y la hechura más holgada de las tradicionales prendas casuales que solían vestir las mujeres. Preste atención y observe sus magníficos detalles. El más alejado a la derecha tiene mariposas y melocotones, ambos, símbolos de la suerte.

SUZANNE CAHILL:

La cultura oficial no incluye estos tipos de símbolos de suerte... ni mariposas, ni abejas, ni murciélagos. Eran sin duda símbolos muy importantes tanto para los hombres como para las mujeres a pesar de que no aparecían en el arte oficial.

NARRATOR:

Los textiles son muy importantes en la cultura china – tanto así que, durante siglos, términos empleados para describir diseños textiles pasaron a simbolizar todo tipo de ideas.

SUZANNE CAHILL:

Por ejemplo, el término para describir el caos político, Iuan, proviene de la palabra "hilos enredados".

NARRATOR:

La literatura y el pensamiento confuciano, piedras fundamentales de la cultura china, también están asociados con el lenguaje de la producción textil.

SUZANNE CAHILL:

El término chino que describe a "los clásicos confucianos" es jing. Esta palabra significa también las urdimbres de un telar, es decir, los hilos verticales que, tensados, sirven de base a todo el patrón. La idea sostiene que el pensamiento clásico es tan importante y fundamental para la cultura china, que se asemeja a los hilos del telar alrededor de los cuales se crea todo el tejido. En otras palabras, que toda la cultura china está tejida alrededor de estas ideas clásicos.

Step32-Qing Dynasty Robes-SP

 


Hits 1105
« ESPEJO de la dinastía TANG y escultura de una SEÑORA EN CAMELLO Aspectos más destacados de la colección de Bowers (Spanish) Songs